アーティスト  カテゴリ

最新記事  洋楽

Streaming Radio

Links

Profile

海野イルカちゃん

Author:海野イルカちゃん
海外ドラマ、洋楽、Skype、オンライン英会話等で英会話の特訓中です。ジェシカ アルバのファン!


Profile の詳細

洋楽 Coments

洋楽 相互リンク

洋楽 運営ポリシー

このブログはロックなどの洋楽好きな管理人による英語研究のために運営されております。ご利用は英会話、英語の学習およびリサーチにてお願いします。和訳、解説等については管理人の能力が届く範囲でしか訳しておらず、たまに誤訳してる場合もありますので自己責任にてご利用ください。利用者がそれらを利用するにあたって不利益が生じた場合でも当方では責任を負いません。誤訳等を発見された場合はメールでご連絡いただければ幸いです。では、ごゆっくりどうぞ。(*^ー^)/゜・:☆

RSS Feed

月別アーカイブ

Hit Counter

洋楽 Trackbacks

Friends

MAIL

名前:(name)
メール:(E-mail adress)
件名:(tittle)
本文:(the body)

カーペンターズ(Carpenters):イエスタディ ワンス モア(Yesterday Once More )






カーペンターズ・コレクション〈α波のオルゴール〉カーペンターズ・コレクション〈α波のオルゴール〉
α波オルゴール

デラ 2003-06-25
売り上げランキング : 27283
おすすめ平均

Amazonで詳しく見る
by G-Tools


この曲は作詞:John Bettis,作曲:Richard Carpenterです。





カーペンターズ(Carpenters)のイエスタディ ワンス モア(Yesterday Once More ) のYou Tube動画視聴(試聴)する方はコチラ→イエスタディ ワンス モア(Yesterday Once More )VIDEO

カーペンターズ(Carpenters):イエスタディ ワンス モア(Yesterday Once More )の歌詞(Lyric)はコチラ→→→→→→イエスタディ ワンス モア 歌詞 (Yesterday Once More Lyric)





<Yesterday Once More 英会話のための歌詞解説>

●they=この曲の場合はfavorite songsになります
●sing along=曲に合わせて歌う  sing along to〜=に合わせて歌う
●wonder=不思議に思う、あれこれ思いをめぐらす、知りたがる
●long lost friend=long-lost friend=ずっと音信不通だった友達、長い間会ってない友達
●It's yesterday once more≒昔の事が再び戻ってきたかのようだ。
(この場合のyesterdayは過去の事を意味するyesterdayです。)
●look back on=回想する、振り返る、追想する
●in years gone by=過去に、昔は
●rather=more
●sing to〜=〜に会わせて歌う
●as=(〜する)ように
●melt away=溶けてなくなる、徐々に消えうせる、(人)が散って行く、(お金などが)使い果たしてなくなる
●even=〜さえ







Singles 1969-1981
Singles
1969-1981

カーペンターズ - Carpenters: Singles 1969-1981
Carpenters
iTune Store

Carpenters

<Yesterday Once More 和訳>

私が若い頃
お気に入りの歌が流れてくるのを待ちながら
よくラジオを聴いたものだった
それがかかる時には、それに合わせてよく歌ったものだ
そして私を微笑ませてくれた

それはとても幸せなひと時だったけど
そんなに昔のことじゃない
その歌が何処へ行っちゃったのかとどれ程思ったことだろう
でもまた戻ってきた
まるで長らく会ってなかった友達みたいに
どの歌も大好き

(☆)どの「♪♪♪シャラララ〜♪♪♪」
どの「♪♪♪ウォウ〜ウォウ〜♪♪♪」も
今でも輝いている
歌い出しの「♪♪♪スィング・ア・リィング・ア・リィング♪♪♪」も
どれもすばらしい

彼が彼女をひどく悲しませるところになると
ホントに泣きたくなる
まるで以前のように
昔のことが再び戻ってきたかのように

昔はどんなだったか
それと
楽しく過ごした時を振り返ると
今はとても悲しく思える
何もかもが変わってしまった

それは当時、私がよく歌っていたラブソング
そして歌詞の一言、一言まで覚えてたものだ
その昔のメロディは
今でも私には心地よく聞こえる
年月を徐々に消して行くかのように

Repeat (☆)

最高の思い出の全てが
鮮明に甦って来る
いくつかは泣きたくなるのもさえも
まるで以前のように
昔のことが再び戻ってきたかのように

Repeat (☆)

<translated by イルカちゃん>



○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓

にほんブログ村 英語ブログへ


クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ


このサイトはブログランキングに参加しています。


ブックマークに追加する ブックマークに追加する


テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術

カーペンターズ(Carpenters)の遥かなる影(Close To You)






この曲はバート バカラック(Burt Bacharach)の作曲で、作詞はハル・デビッド(Hal David )です。
Close to You
Close to You
ロック・レジェンド~ザ・カーペンターズ








カーペンターズ(Carpenters)の遥かなる影(Close To You) のYou Tube動画視聴(試聴)する方はコチラ→遥かなる影(Close To You)VIDEO

カーペンターズ(Carpenters)の遥かなる影(Close To You)の歌詞(Lyric)はコチラ→→→→→→遥かなる影 歌詞(Close To You Lyric)





<(They Long To Be)Close To You 英会話のための歌詞解説>

●long to=〜することを切望する
●walk by=通りかかる
●on the day=当日に
●a dream come true=夢がかなうこと、夢の実現、念願の夢、長年の夢、究極の夢、夢のような話、願ったりかなったり
●sprinkle=撒く、ふりかける、ちりばめる、散在させる
●moondust=月塵
●hair of gold=金髪
●eyes of blue=青い目
●starlight=星の光、星明り
●that is why=だから
●all around=辺り一帯/一面に、至る所に、みんなに、一同に







Close to You
Close to You

カーペンターズ - Close to You
Carpenters
iTune Store

Carpenters

<(They Long To Be)Close To You 和訳>

なぜ鳥たちは
突然現れるのかしら?
あなたが近くにいる時はいつも
まるで私みたい
彼らはあなたの
近くに居たくて仕方がないのね

なぜ星たちは
空から降ってくるのかしら?
あなたが通りかかる時はいつも
まるで私みたい
彼らはあなたの
近くに居たくて仕方がないのね

(☆)あなたが生まれた日に
天使たちが集い
念願の夢を創ることにした
それで彼らは月塵をあなたの金色の髪に、
星の光をあなたの青い目にちりばめた

(☆☆)だから町の全ての女の子は
一同にあなたを追っかける
まるで私みたい
彼女たちはあなたの
近くに居たくて仕方がないのね

Repeat (☆)
Repeat (☆☆)
まるで私みたい
みんなあなたの
近くに居たくて仕方がないのね
Woo... Close to you...

<translated by イルカちゃん>



○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓

にほんブログ村 英語ブログへ


クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ


このサイトはブログランキングに参加しています。

ブックマークに追加する ブックマークに追加する

テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術

| ホーム |


 BLOG TOP  » NEXT PAGE