ステージの途中で、ビリーはギターを持って読売ジャイアンツの帽子をかぶっておどけて「気に入らなかったらさっさと引っ込め!と言っていいんだよ~」みたいな事を言ってステージに塩を撒いたかと思ったら、チェーンソー(Chainsaw)?とかいう太ったおっちゃんが出てきてAC/DCの「HIGHWAY TO HELL」を一曲シャウトして帰って行きました。彼の名前は、紹介の時には「Jason」と聞こえたような気がしたんだけれど帰ってネットでしらべたらスタッフの一員で「Chainsaw」というおっちゃんらしいことがわかった。
「THE STRANGER ストレンジャー」
「ANGRY YOUNG MAN 怒れる若者」
「MY LIFE マイ ライフ」
「ENTERTAINER エンターテイナー」
「JUST THE WAY YOU ARE 素顔のままで」
「ZANZIBAR ザンジバル」
「NEW YORK STATE OF MIND ニューヨークの想い」
「ALLENTOWN アレンタウン」
「HONESTY オネスティ」
「MOVIN' OUT ムーヴィン アウト」
「PRESSURE ブレッシャー」
「DON'T ASK ME WHY ドント アスク ミー ホワイ」
「KEEPING THE FAITH キーピン ザ フェイス」
「SHE'S ALWAYS A WOMAN シーズ オールウェイズ ア ウーマン」
「RIVER OF DREAMS リバー オブ ドリームス」
「HIGHWAY TO HELL(AC/DC)」
「WE DIDN'T START THE FIRE ハートにファイア」
「IT'S STILL ROCK N ROLL TO ME ロックンロールが最高さ」
「YOU MAY BE RIGHT ガラスのニューヨーク」
<アンコール>
「ONLY THE GOOD DIE YOUNG 若死にするのは善人だけ」
「PIANO MAN ピアノ マン」
●regular=常連(客)
●shuffle=ごちゃ混ぜにする
●make love to~=~を愛撫する、~といちゃつく
●tonic and gin=ジントニック
●son=(年少者に)君、おまえ、おい
●memory=思い出
●in the mood for~=~したい気分である
(例)I'm in the mood for rock music. =ロック ミュージックを聞きたい気分だ。
I'm in the mood for a melody.=メロディを聴きたい気分だ。
●get ~ing=~し始める
●bar=飲食店のカウンター
●John・・・このバーのバーテンダーの名前
●quick with~=~がすばやい
●smoke=cigarette
●someplace=somewhere
●killing=疲れる、骨が折れる、人を痛めつける
●I'm sure~=~に違いない
●real estate novelist=ビリーの造語で「不動産屋なんだけど趣味程度に小説を書いている人」を喩えて表らしているらしい。Paul is a real estate novelist・・・ポールは不動産屋で趣味程度に小説を書いているんだが、いつもバーに入り浸りで執筆もままならないような状態を皮肉ってreal estate novelistと言っているようです。real estate novelistについてはDear Superstar: Billy Joelを見てください
●never had time for a wife=お嫁さんになる相手を探す暇もない
●for life=死ぬまでずっと
●as=when
●get stoned=酔っ払う、マリファナを吸ってハイになる
●politics=駆け引き
●good crowd=ほとんど満員の客
●bread=お金
●man=君、おい
●uptown=山の手、高台、(お金持ちが住む)高台の住宅地区
(ですが、アメリカ人にuptownのことを訊いたら、アメリカでuptownというとマンハッタンなど指すらしいです。日本でいうと銀座とかそんな所だって言っていました)
●bet=断言する
●back street=裏通り
●try for~=~を獲得しようとする
●white bread=白人中流階級、またはそれ以上の上流階級の
●as long as=~である限り、~である間は
as long as anyone with hot blood can≒It doesn't matter if you're rich or poor, as long as you have passions.
●hot blood=情熱
●time≒life、月日、歳月
●wake up=気付く、目覚める
●just because~=~というだけで、
●get tired of ~=~が嫌になる、~に飽き飽きする
●a choice=選択権、選択の自由
●when one's ship comes in=お金持ちになったら、お金が入ったら
ship comes in=幸運が手に入る