今日は「How Deep Is your Love」です。
この曲は昔、ビージーズが歌ってましたが、最近はRed Hot Chili PappersやTake Thatなどもカバーしてるみたいです。
(僕は、そもそもRHCPもよく知りませんし、Take Thatなんか全く知らないんだけど...笑い)
●
ビージーズ版[愛はきらめきの中に](How Deep Is your Love)のYou Tube動画を視聴する方はコチラ→
Bee Gees版How Deep Is your Love VIDEO
●
Red Hot Chili Pappers版[愛はきらめきの中に](How Deep Is your Love)のYou Tube動画を視聴する方はコチラ→
Red Hot Chili Pappers版How Deep Is your Love VIDEO
●
[愛はきらめきの中に](How Deep Is your Love)の歌詞はコチラ→→
[愛はきらめきの中に](How Deep Is your Love) 歌詞
<愛はきらめきの中に(How Deep Is your Love) 英会話のための歌詞解説>
●pouring rain=土砂降りの雨
●wander from〜=(〜からはずれ)迷子になる、道に迷う
●summer breeze=海のそよ風
●mean to〜=〜するつもりである
●break down=人が取り乱す、ノイローゼになる、(関係、交渉など)ダメになる
●let〜be=〜をそっとしておく、そのままにしておく
●very=全くの、まさに、本当に、確かに
●soul=魂、本質的部分、情熱
●saviour=救済者
●may not〜=〜ないかもしれない
●not think〜wh節=〜であるかがわからない、見当つかない
●care for〜=〜が好きである
●down inside=心の奥では
(How Deep Is your Love 和訳)
わかってるよ。朝の太陽の光の中で君が見つめてるのを
感じるよ。君が土砂降りの雨のなかで僕に触れてるのを
君が僕から遠くはぐれて道に迷ってる瞬間に
もう一度君を腕の中に感じたくなるんだ
君は海のそよ風に乗って来る
僕を愛で暖かく包んでくれて静かに去っていく
君の愛がどれほど深いのか、この僕に教えてくれないか
Chorus:
君の愛がどれほど深いのか
僕はホントに知るつもりだ
なせなら僕らは僕らをダメにする愚か者の世界にすんでるから
彼らが僕らをそっとしておくであろう時に
僕らは二人だけになれるんだ
君を信じてる
君は僕の...まさにその魂への扉を知ってる
君は僕の一番深い一番暗い時を照らす光
君は僕が倒れたときの救い主
君を本当に好きだという僕の心の奥底を知った時
君はそれが見当もつかないかもしれない
君の愛がどれほど深いのか、この僕に教えてくれないか
Chorus
Repeat and fade
<translated by イルカちゃん >
注;この和訳はできるだけ直訳に近い形で訳してます。
○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓
クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ
このサイトはブログランキングに参加しています。
ブックマークに追加する
テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術