アーティスト  カテゴリ

最新記事  洋楽

Streaming Radio

Links

Profile

海野イルカちゃん

Author:海野イルカちゃん
海外ドラマ、洋楽、Skype、オンライン英会話等で英会話の特訓中です。ジェシカ アルバのファン!


Profile の詳細

洋楽 Coments

洋楽 相互リンク

洋楽 運営ポリシー

このブログはロックなどの洋楽好きな管理人による英語研究のために運営されております。ご利用は英会話、英語の学習およびリサーチにてお願いします。和訳、解説等については管理人の能力が届く範囲でしか訳しておらず、たまに誤訳してる場合もありますので自己責任にてご利用ください。利用者がそれらを利用するにあたって不利益が生じた場合でも当方では責任を負いません。誤訳等を発見された場合はメールでご連絡いただければ幸いです。では、ごゆっくりどうぞ。(*^ー^)/゜・:☆

RSS Feed

月別アーカイブ

Hit Counter

洋楽 Trackbacks

Friends

MAIL

名前:(name)
メール:(E-mail adress)
件名:(tittle)
本文:(the body)

オリビア ニュートン ジョン(Olivia Newton-John):そよ風の誘惑(Have You Never Been Mellow )






そよ風の誘惑
ジョン・フィディー アラン・ホークショウ オリビア・ニュートン・ジョン

そよ風の誘惑
きらめく光のように 水の中の妖精 Don't Stop Believin' Clearly Love Let Me Be There
by G-Tools ビデオ・ゴールド I&II
オリビア・ニュートン・ジョン Olivia Newton-John

ビデオ・ゴールド I&II
20th Century Masters: Dvd Collection ストロンガー・ザン・ビフォー デュエット・ウィズ・オリビア Gold Let Me Be There
by G-Tools



先日、YouTubeをウロウロしていてオリビアの「そよ風の誘惑」のビデオを見つけましたよ〜! 以前、これ、探したんですがマトモなのが無かったんです。でも今回、海外の奇特な方がアップしてました!!○(^-^)oイエイ♪ o(^-^)○ イエイ♪

そういえば、ネットサーフィンしていたら先月のカリフォルニアの山火事で避難勧告が出されたハリウッドから西方約40キロの太平洋に面するマリブ地区には、映画「タイタニック」のジェームズ・キャメロン監督や、歌手のオリビア・ニュートン・ジョンさん、タニヤ・タッカーさんの自宅も含まれていたそうですが、オリビアの家は大丈夫だったのでしょうか?





オリビア ニュートン ジョン(Olivia Newton-John):そよ風の誘惑(Have You Never Been Mellow ) のYou Tube動画を視聴する方はコチラ→オリビア ニュートン ジョン(Olivia Newton-John):そよ風の誘惑(Have You Never Been Mellow ) VIDEO

オリビア ニュートン ジョン(Olivia Newton-John):そよ風の誘惑(Have You Never Been Mellow )の歌詞(Lyric)はコチラ→→→→→→オリビア ニュートン ジョン(Olivia Newton-John):そよ風の誘惑(Have You Never Been Mellow ) 歌詞(Lyric)





<そよ風の誘惑(Have You Never Been Mellow ) 英会話のための歌詞解説>

●point of view=観点、視点、考え方、主張
●make sb frown=誰かをしかめっ面させる
●slow down=ゆとりを持つ、もっとのんびりする
●mellow=落ち着いた、くつろいだ、リラックスした
●comfort=安らぎ、快適さ、心地よさ、楽しみ、慰め
●(up)in the clouds=ぼんやりして、空想に耽って
●have[with] one's head in the clouds =心ここにあらずで、空想に耽っている、考え方が現実的でない
●lay back=リラックスする、のんびりする
●kick one's shoes off=靴を蹴って脱ぐ
●you're not hard to understand=あなたのことは理解し難くはない








Making a Good Thing Better
Olivia
iTune Store

Olivia Newton-John
<そよ風の誘惑(Have You Never Been Mellow ) 和訳>

あなたの様に急いでいた時があった
私もあなたみたいだった
ただ自分の主張をしなければならない日もあった
あなたみたいに
でも、あなたにしかめっ面させるつもりじゃないのよ
いいえ、ただ、あなたにもっとゆとりを持って欲しいだけなの

今までにくつろいだ気持ちになったことはないの?
心の中の安らぎを見つけようとした事はないの?
ただ、自分の歌を聞いて幸せだと思ったことはないの?
他の誰かを励ましたりした事はないの?

走り回っていた。あなたがするように、心ここにあらずで
私もあなたみたいだった
ノンビリする暇もなくて、靴を脱ぎ捨て、目を閉じて
あなたみたいにね
だから、あなたのことは解からなくはない
あなたの手を取る誰かが必要なのよ

今までにくつろいだ気持ちになったことはないの?
心の中で安らぎを見つけようとした事はないの?
ただ、自分の歌を聞いて幸せだと思ったことはないの?
他の誰かを励ましたりした事はないの?

<translated by イルカちゃん>



オリビア・ニュートン=ジョン(Olivia Newton-John、1948年9月26日生まれ)はイギリスのケンブリッジ生まれのオーストラリア育ちです。
母方の祖父はノーベル賞受賞したドイツの物理学者マックス・ボルン (Max Born)で、父親はウェールズ人でケンブリッジ大学のドイツ語教授でした。
父親がオーストラリアの大学に移るのを期にオリビアもオーストラリアへ。当時5歳だった。

1970年代から1980年代にかけて数多くのヒットを放ち世界的に人気が出る。
今の日本でも根強く人気があり、2003年4月、25年ぶりの来日公演を行い、2006年3月に再来日した。
オリビアは14歳のときにバンドを組んで音楽活動を始め、バーなどで歌ったりしていましたが65年にオーディション番組で優勝したのをきっかけに英国に戻り、1966年にデビューしてタレント活動を始めます。
しばらくは下積みの時期にクリフ・リチャードのバック・コーラスなどをやっていましたが、1971年にボブ・ディランがジョージ・ハリスンに提供した曲「イフ・ノット・フォー・ユー」(If Not For You)のカバーがヒットし、アメリカのヒットチャートで25位、イギリスで7位にまで上がったのをきっかけにスターとなった。

1974年のシングル「愛の告白」(I Honestly Love You)は全米1位となり、グラミー賞の最優秀レコード賞と最優秀女性歌唱賞を獲得。
オリビアは1975年にアメリカに移住したが、その後も「そよ風の誘惑」(Have You Never Been Mellow)などのヒットを記録。

1978年にはジョン・トラボルタとミュージカル映画の「グリース」で共演し、大成功を収めた。
「グリース」のサントラからは「愛のデュエット」「愛すれど哀し」「想い出のサマー・ナイツ」がヒット。「愛すれど哀し」はアカデミー賞歌曲賞候補となった。

1980年に映画「ザナドゥ」に主演し、「マジック」、ELOとの「ザナドゥ」、クリフ・リチャードとのデュエット「恋の予感」がヒットた。
1984年、トラボルタと「セカンドチャンス」での再度共演し、「運命のいたずら」「デスパレート・タイムス」といったサントラがヒット。
アンディ・ギブと「愛は微笑みの中に」等とデュエット曲を発表した。

1981年にはディスコ調の「フィジカル」が全米でビルボード10週連続1位となり、1982年度の年間チャート1位という爆発的ヒットを記録。

1985年のシングル「ソウル・キッス」がミディアム・ヒットに終わるとLattanziと結婚生活に入った。

1989年には国連の環境親善大使に任命されて世界各地を回るなど、環境保護活動に取り組むようになった。

1992年には乳ガンとなったが手術でこれを克服し、がん啓蒙活動などにも力を入れるようになり、1994年には新アルバム「Gaia」を出し音楽界に復帰。
1995年にはLattanziと離婚したが現在、精力的にコンサートツアーをこなしている。
2003年4月、25年ぶりの来日公演を行い、2006年3月に再来日した。


○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓

にほんブログ村 英語ブログへ


クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ

このサイトはブログランキングに参加しています。

ブックマークに追加する ブックマークに追加する


テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術

タグ : オリビア ニュートン

エミリーのキラキラピカピカ英会話(1)スラング





こんにちは〜!

今回はYouTubeのApplemilk1988ことエミリーのビデオをご紹介します。
(今回、エミリー本人にビデオをこのブログに載せる承諾が取れました・・・っていうか、他のみんなは勝手に貼り付けて使っているみたいですw)

エミリーはアメリカのフロリダにて独学で日本語を流暢に使えるようになりましたが、その、方法はと言えば、「沢山の日本の音楽を聴いた」ということです。
このことは日本人が英語を身につける場合でも同じだと思いますし、ここ、イルカのブログでもそれをお勧めしていますのである部分、彼女に共感する部分がありました。




2007/1/11 English Blog - Japanese Advice and Requests...を聴いてね



今回、エミリーがエミリー流のジョークを交えた「エミリーのキラキラピカピカ英会話」を始めました。これから、時々、このエミリーのビデオをご紹介していこうと思います。



今回のテーマは、ヒップホップ系のスラングです!




Emily:Hey,Maddy. What's up?

Maddy:Not much,What's up with you?

Emily:You know,just chillin' with my BAPES.

Maddy:Word.

Emily:So,What're you going to do tonight?

Maddy:Ah,you know.I'm gonna hit up McDonald's.

Emily:That sounds cool.
   I was hoping you could come with me to the new club that down the street,it just opened up.

Maddy:No,I got to hang with my crew tonight.

Emily:Alright,man. I thought I was part of your crew but if it's okay with you....

Maddy:No,no,it's just, it's my other crew. I mean,I'm keeping it real with you.

Emily:I know you are but sometimes I wish we could hang out more.
    But anyway,I'ma call you next Saturday.

Maddy:Yeah,yeah,holla at me,girl

Emily:I know your phone number.
    I got it in my head. So I'ma hit you up, and just look out for me.
    And have fun tonight. Keep it safe.

Maddy:Yeah,don't worry.

Emily:Alright,see you later!

Maddy:See ya!





Emily:おい、マディ、なにしてるの?

Maddy:何もしてないわ。エミリーは?

Emily:あまりなにもしてないわ。BAPESと遊んでいるだけよ。

Maddy:いいな〜。

Emily:じゃあ、今夜の予定は?

Maddy:マックに行くんだよ。

Emily:おお、いいね。
    最近、この先に新しいクラブが出来たんだよ。一緒に来る?

Maddy:いいえ。今夜は他の友達と遊びたい。

Emily:あっ、わかった。私はあなたの友達だと思ってたんだけど・・・

Maddy:違う、違う。ただ、他の友達だよ。エミリーとは仲良くしているけどね。

Emily:わかってるけど、マディとも遊びたいよ。じゃあ、来週の土曜日に電話するよ!

Maddy:うん、電話してね! Emily:電話番号知ってるから。頭の中に覚えてる。
   来週絶対電話するよ!今夜、楽しんでね。気をつけて!

Maddy:うん!心配しないで!

Emily:じゃあ、また、あとで。

Maddy:じゃあね。



<解説>
●chill=くつろぐ、リラックスする
●BAPE=short for "Bathing Ape".
正式名称は「A BATHING APE IN LUKEWARM WATER」で、「ぬるま湯につかった猿」 1993年の東京(日本)にデザイナーNigoによって設立された日本のアパレル会社。 デザイナーのNIGOはヒップホップファッションにゴリライメージを取り入れ, Bapeは、北アメリカにPharrel Williamsなどアイコンとして普及。
●word=(間投詞)いいとも、いいぞ、いいな〜、その通り
●hit up= 1)繰り出す、連れ立って出かける
2)(アフリカンアメリカンスラング)連絡する
      (例)Hit up the cell.=携帯に電話してね。
3)〜に連絡する、〜に電話する
●cool=イケてる、かっこいい、素晴らしい、凄い
●down the street=この先に、通りを進んで
●hang=1)ほっつき歩く、彷徨う 
    2)(友達と一緒に)ノンビリする、リラックスする、たむろする 
      (例)Emily hangs (out) with Maddy all the time.=エミリーはマディといつも一緒だ。
●crew=仲間、やつら
●keep it real with〜=〜の前では正直になる
●I'ma=(アフリカンアメリカンスラング)I'm going to
●holla at〜=(アフリカンアメリカンスラング)〜に連絡する
 (例)I'll holla at you later.=また後で連絡する








○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓


にほんブログ村 英語ブログへ


クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ

このサイトはブログランキングに参加しています。

ブックマークに追加する ブックマークに追加する


テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術

| ホーム |


 BLOG TOP  » NEXT PAGE