おすすめオンライン英会話

レアジョブ 格安でマンツーマンレッスンが受講できるので人気!

アーティスト  カテゴリ

最新記事  洋楽

Yahoo Auction

アーティストの直筆サイン入りグッズや、入手困難なチケットなどお探しの場合は、こちら!ヤフオクで探してみましょう!

Links

洋楽 Coments

洋楽 運営ポリシー

このブログはロックなどの洋楽好きな管理人による英語研究、及び、利用者の英語学習のために運営されております。ご利用は英会話、英語の学習およびリサーチにてお願いします。和訳、解説等については管理人の能力が届く範囲でしか訳しておらず、たまに誤訳してる場合もありますので自己責任にてご利用ください。利用者がそれらを利用するにあたって不利益が生じた場合でも当方では責任を負いません。では、ごゆっくりどうぞ。(*^ー^)/゜・:☆

Hit Counter

RSS Feed

洋楽 相互リンク

Profile

海野イルカちゃん

Author:海野イルカちゃん
海外ドラマ、洋楽、Skype、オンライン英会話等で英会話の特訓中です。ジェシカ アルバのファン!


洋楽 Trackbacks

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

セリーヌ ディオン(Celine Dion) / Oh Holy night

このエントリーをはてなブックマークに追加




セリーヌ ディオンの香水・フレグランス
セリーヌ ディオンのピュアヴォイスのような甘く魅力的な香りのフレグランス


CELINE DION EYES
カナダ出身のシンガーソングライター、女優のセリーヌ ディオンのメガネブランドです!


Celine Dion CD
セリーヌ ディオンの歌声に癒されたい方にオススメです!


Celine Dion DVD
セリーヌ ディオンの歌声と映像をDVDでお楽しみください!


セリーヌ・ディオン 楽譜・Books
Celine Dionの本やバラード曲の楽譜などなど


クリスマスソング
毎年12月になると気になるクリスマスソング、あなたもどうぞ





コンプリート・ベスト

コンプリート・ベスト
ライヴ・イン・ラスベガス [DVD] 愛のうた Taking Chances ザ・ベリー・ベスト ア・ニュー・デイ・ハズ・カム
by G-Tools







Yahoo Auction  セリーヌ ディオン  コーナー


DVD

サングラス

ポスター

楽譜・Books


Yahoo Auction





< Oh Holy night 英会話のための歌詞解説>

●holy=聖なる
●brightly=明るく、輝かしく
●savor=救世主
●lay=置く、横たえる
●error=誤り、過失、不品行
●pine=lose health because of distress=やつれる、痩せ衰える
●thrill=身震い、震え、スリル、ワクワクする感じ
●weary=疲れた、うんざりした
●rejoices=うれしがる、喜ぶ、祝う
●yonder=(古)あそこの(に)
この歌詞の場合、yonder=the place where Jesus was born= Betlehem
●breaks=夜明け
●yonder breaks=(この場合は)ベツレヘムの夜明け
●glorious=輝かしい、壮大な、美しい
●morn=(詩)朝
●fall on one's knees=ひざまずく
●divine=神聖な、神の
●Oh night divine!=ああ、神聖な夜よ(divineはnightの形容詞)
●oppression=抑圧、圧迫、憂鬱、気だるさ
●cease=終わる、止まる
●hymn=賛美歌、聖歌
●grateful=感謝する、有難く思う、心地よい、快適な
●raise we≒sang by us
●praise we≒praised by us
●praise=(神を)たたえる、~をほめる
●Lord=神
●Their name =God the Father, God the Son, God the Holy Spirt=父と子と聖霊の名
●Noel=(祝歌、挨拶などで使う)クリスマス、聖誕祭





ライヴ・イン・ラスベガス [DVD]
Ce'line Dion
iTunes Store

Ce'line Dion
Oh Holy nightの歌詞(Lyric)
(christmas carol)

O Holy night, the stars are brightly shining
It is the night of our dear Savior's birth
Long lay the world in sin and error pining
Til He appeared and the soul felt it's worth
A thrill of hope the weary world rejoices
For yonder breaks a new and glorious morn
Fall on your knees

O hear the angel voices
O night divine!
O night when Christ was born
O night divine!
O night, O night divine!

And in His Name, all oppression shall cease
Sweet hymns of joy in grateful chorus raise we
Let all within us praise his holy name
Christ is the Lord!
Their name forever praise we

Noel, Noel
O night, O night Divine
Noel, Noel
O night, O night Divine
Noel, Noel
O night, O holy Divine




<Oh Holy night 和訳>
ああ、聖なる夜、星たちは明るく輝いている
我らが救世主の降誕の夜
世界は、長い間、罪と誤った疲弊の中に置かれていた
彼が現れ、魂がそれを価値あるものと感じるまでは
希望からくる身震いに、疲れた世界が喜びに満ちる
ベツレヘムの夜明けは、新しく壮大な朝となる
ひざまずきなさい

ああ、天使の声を聴きなさい
ああ、神聖な夜よ
ああ、キリストが降誕した夜よ
ああ、神聖な夜よ
ああ、夜よ ああ、神聖な夜よ

神の名において、全ての抑圧は終わるであろう
我らは、歓喜の優しい賛美歌を感謝のコーラスとして歌い
我ら全ての心の中に彼の聖なる名を称えよう
キリストは神である
我らは、父と子と聖霊の名を永遠に称えるのです

聖誕祭だ、聖誕祭だ
ああ、夜よ ああ、神聖な夜よ

聖誕祭だ、聖誕祭だ
ああ、夜よ ああ、神聖な夜よ
聖誕祭だ、聖誕祭だ
ああ、夜よ ああ、聖なる神よ


<translated by イルカちゃん>



○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓


にほんブログ村 英語ブログへ


クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ


このサイトはブログランキングに参加しています。




ワールドビジネスサテライトや産経新聞でも紹介 マンツーマン英会話



ブックマークに追加する ブックマークに追加する

スポンサーサイト

テーマ : 聖書・キリスト教 - ジャンル : 学問・文化・芸術

ジャクソン5(The Jacksons Five)/ママがサンタにキスをした(I Saw Mommy Kissing Santa Claus)

このエントリーをはてなブックマークに追加




お勧め マイケルジャクソン グッズ 





クリスマス・ベスト
クリスマス・ベストジャクソン5

USMジャパン 2003-11-21
売り上げランキング : 156

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
Live ザ・ベスト・オブ・マイケル・ジャクソン&ジャクソン5 ミュージック・アンド・ミー マイケル・ジャクソン全記録 1958-2009 マイケル・ジャクソン IN ソウル・トレイン [DVD]








Yahoo Auction  マイケルジャクソン  コーナー





歌詞(Lyric)はコチラ→→→→→→ジャクソン5(The Jacksons Five)/ママがサンタにキスをした(I Saw Mommy Kissing Santa Claus)の歌詞(Lyric)




<ママがサンタにキスをした(I Saw Mommy Kissing Santa Claus) 英会話のための歌詞解説>

●mistletoe=ヤドリギ
●creep down the stairs=こっそりと階段を下りて
●creep=這う、こっそり近づく、
●stairs=階段
●peep=のぞき見
●I'm tucked up in my bedroom≒I'm already ready to sleep in my bedroom
●fast asleep=ぐっすり寝込んでいる、グーグー寝ている
(例)He is fast asleep.=彼は、ぐっすり寝ている。
●tickle=~をくすぐる
●What a laugh it would have been, if Daddy had only seen.=もし、パパが見さえしていれば、おかしくて堪らなかっただろう
What a laugh!=おかしくてたまらない。
would have done=(もし~だったら)~だったろう
●fellas=(fellowsの俗語)仲間、同士、男、ヤツ









I Want You Back! Unreleased Masters
The Jacksons 5
iTune Store

Jackson 5

<ママがサンタにキスをした(I Saw Mommy Kissing Santa Claus) 和訳>


ワ~! ママがサンタとキスしてる!
ママがサンタとキスしてるの見ちゃった
昨日の夜、ヤドリギの木の下でね
ママは、こっそりと階段を下りて覗きに来た僕が分からなかった
僕が寝室で寝床に着いてぐっすり寝ていると思ったんだね


そして、ママがサンタをくすぐったんだ
彼のすごく雪のような白いお髭の下を
ああ、もし、パパが見さえしていれば、おかしくて堪らなかっただろう
昨日の夜、ママがサンタにキスしていたんだ


彼、ママがサンタにキスしてたのを見たんだって
僕、見たんだって!マジで、ママがサンタにキスしてたのを見たんだってば
僕、パパに話すんだ


そして、ママがサンタをくすぐったんだ
彼のすごく雪のような白いお髭の下を
ああ、もし、パパが見さえしていれば、おかしくて堪らなかっただろう
昨日の夜、ママがサンタにキスしていたんだ


ああ、もし、パパが見さえしていれば、おかしくて堪らなかっただろう
昨日の夜、ママがサンタにキスしていたんだ


僕、見たんだよ! 見たんだ!マジで、ママがサンタにキスしてたのを見たんだ
信じてよ! いいから信じてよ!
ねえ、みんな、僕を信じてよ! いいから信じてよ!



<translated by イルカちゃん>



○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓


にほんブログ村 英語ブログへ


クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ


このサイトはブログランキングに参加しています。





ワールドビジネスサテライトや産経新聞でも紹介 マンツーマン英会話



ブックマークに追加する ブックマークに追加する

テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術

| ホーム |


 BLOG TOP 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。