アーティスト  カテゴリ

最新記事  洋楽

Streaming Radio

Links

Profile

海野イルカちゃん

Author:海野イルカちゃん
海外ドラマ、洋楽、Skype、オンライン英会話等で英会話の特訓中です。ジェシカ アルバのファン!


Profile の詳細

洋楽 Coments

洋楽 相互リンク

洋楽 運営ポリシー

このブログはロックなどの洋楽好きな管理人による英語研究のために運営されております。ご利用は英会話、英語の学習およびリサーチにてお願いします。和訳、解説等については管理人の能力が届く範囲でしか訳しておらず、たまに誤訳してる場合もありますので自己責任にてご利用ください。利用者がそれらを利用するにあたって不利益が生じた場合でも当方では責任を負いません。誤訳等を発見された場合はメールでご連絡いただければ幸いです。では、ごゆっくりどうぞ。(*^ー^)/゜・:☆

RSS Feed

月別アーカイブ

Hit Counter

洋楽 Trackbacks

Friends

MAIL

名前:(name)
メール:(E-mail adress)
件名:(tittle)
本文:(the body)

ミスター ビッグ(Mr.Big):To Be With You






MR.BIG! The Best Of MR.BIG
BIG,BIGGER,BIGGEST! The Best Of MR.BIGMR.BIG

イーストウエスト・ジャパン 1996-11-25
売り上げランキング : 23114

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
ディープ・カッツ〜MR.BIG バラード・ベスト〜 サンフランシスコ・ライヴ アクチュアル・サイズ Mr. Big ライヴ・アンド・キッキン






ミスター ビッグ(Mr.Big):To Be With You のYou Tube動画を視聴したい方はコチラ→ミスター ビッグ(Mr.Big):To Be With You VIDEO

ミスター ビッグ(Mr.Big):To Be With Youの歌詞(Lyric)はコチラ→→→→→→To Be With You 歌詞( Lyric)





(To Be With You  英会話のための歌詞解説)

●hold on=(命令文で)待って!
●〜can't be that bad=そんなにひどいことではない
(例)It's can be that bad.=ホントにそんなにひどいことですかね。
●through=(仕事などを)終えて、終わって、(人など)役に立たなくなって
●twist=ひねる、ねじる、巻く、曲げる、糸をよる、編む
(例)twist of fate=運命のいたずら
●come on over=こっちへこいよ
●deep inside=心の奥底で、本質的に
(例)Deep inside,I know I can do anything if I just get a chance.
  (心の中ではチャンスさえあれば自分は何でも出来ると思っている)
●greens and blues=青二才達と陰気な人達
    green=青い、未熟な、世間知らずの
    blue=憂鬱な、陰気な
●the next=次の、次期
●build up one's confidence=自信を強める
●on top=成功して、第一人者で
(例)She is on top in the field of graphic design.
   (彼女はグラフィックデザイン界の第一人者だ。)
●for once=1)今回だけは、今回に限り  2)たまには、一度くらい
●who care about〜=〜の事など知った物か、〜の事などどうでもよい
●talk too much=口数の多い、しゃべりすぎる、余計なことまでしゃべる
●go down=落ちぶれる、魅力的でなくなる、敗れる、負ける、失敗する、作動しなくなる、機能が止まる
●rain out=1)(雨がスポーツの試合などを)中止にする  2)雨が作物をダメにする
●worthwhile=時間,金,労働をかける価値がある、やりがいのある、無駄ではない








Seppuku
Mr.Big
iTune Store

Mr. Big

(To Be With You  和訳)

待って、 お嬢さん
彼が何したのか教えてくれる?
立つんだ、お嬢さん
失恋はそうヒドイものでもない
終わるときには終わるモンさ
運命が二人をもてあそぶ
だから、さあ、こっちへおいでよ
僕が教えてあげよう

僕は君と一緒にいたいんだ
心の中では君もそう感じてたら....って願ってる
青二才や陰気な奴らの列に並んで待ったんだ
君と一緒になる次の男になるために

もっと自信を持って
そしたら今度は上手くいくさ
目を覚ますんだ
おしゃべりな男の子の事なんかどうでも良いじゃないか
僕は君らの仲が全くうまくいかなくなるのを見てきた
君の恋愛ゲームは雨で中止になったんだ
だから、さあ、こっちへおいでよ
僕が抱きしめてあげるから

僕は君と一緒にいたいんだ
心の中では君もそう感じてたら...って願ってる
青二才や陰気な奴らの列に並んで待ったんだ
君と一緒になる次の男になるために

僕ら一緒になれる時になぜ、独りでいるの?
君は僕の人生を価値あるものにできる
そして僕は君を微笑ませることができる

終わるときには終わるモンさ
運命が二人をもてあそぶ
だから、さあ、こっちへおいでよ
僕が教えてあげよう

僕は君と一緒にいたいんだ
心の中では君もそう感じてたら...って願ってる
青二才や陰気な奴らの列に並んで待ったんだ
君と一緒になる次の男になるために

僕は君と一緒にいたいんだ
心の中では君もそう感じてたら...って願ってる
青二才や陰気な奴らの列に並んで待ったんだ
君と一緒になる次の男になるために
君と一緒になる次の男になるために

<translated by イルカちゃん>



○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓


にほんブログ村 英語ブログへ


クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ


このサイトはブログランキングに参加しています。

ブックマークに追加する ブックマークに追加する


テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術

<< ノラ ジョーンズ(Norah Jones): Don't Know Why | ホーム | ノラ ジョーンズ(Norah Jones): Seven Years >>


コメント

感動しました

ずっと意味がわからず・・・
ただ雰囲気で聴いてました
ありがとうございます
Mr.Bigでもう2曲訳して欲しい曲あるのですが
よろしければ時間のある時でけっこうですのでお願いします
Just Take My Heart と Goin'Where The Wind Brows です。

Just Take My Heart

よっすぃ〜さん

実は、このブログはリクエストは受け付けていません。でも、とりあえず、Just Take My Heart をアップしました。
暇な時にご覧になってください。(∩_∩)

ありがとうございます<(。_。)>
ただただ感謝です。
無理言ってすいませんでした。

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 BLOG TOP