●
ノラ ジョーンズ(Norah Jones): Don't Know WhyのYou Tube動画を視聴したい方はコチラ→
ノラ ジョーンズ(Norah Jones): Don't Know Why VIDEO
●
ノラ ジョーンズ(Norah Jones): Don't Know Whyの歌詞(Lyric)はコチラ→→→→→→
Don't Know Why 歌詞( Lyric)
(Don't Know Why 英会話のための歌詞解説)
●'til=until
●I didn't come=I didn't come to a place
●break of day=夜明け
●I wished that I could fly away.=飛んで行けたら良いんだけどなあ〜(仮定法過去:現在の事実に反する事や現実不可能な事への願望)
(thatは通常、省略)
●kneel=ひざまずく、ひざをつく
●drench=1)(雨などで)びしょ濡れになる、2)(町などが日光などで)いっぱいになる
(例)be drenched in sweat=汗びっしょりになる
be drenched in the rain=雨でびしょ濡れである
●acress=横切って、横断して
●out=外へ、(家、海岸、職場、国などから)離れて、外出して
(例)out at sea=沖に、航海中で、海に出て
●would=多分〜だろう、〜であるだろうに
●die in〜=〜で死ぬ
(例)die in battle=戦死する、 die in a ditch=野垂れ死にする
(ditch=水路、溝、掘割)
die in ecstasyは比喩的な表現
●ecstasy=無我夢中、恍惚、有頂天
●bag of bones=やせこけた人(動物)、骸骨、骨と皮
●drive down a road=道路を車で走る
●run=走る、急ぐ、逃げる
|
Come Away With Me ↓
|
ビデオ ↓
|
Norah Jones iTune Store ↓
|
(Don't Know Why 和訳)
朝日を見るまで、ずっと待っていた
何故だか分からないけど私、(ここに)来なかった
楽しい館のわきにあなたを残して...
何故だか分からないけど私、来なかった
何故だか分からないけど私、来なかった
夜明けを見た時に
飛んで行けたら良いのに...と思った
砂の中でひざまずいて涙を手で受け止める代わりに
私の心はワインにまみれている
あなたは私の心にずっと居ることでしょう
果てしない海を渡って
たぶん私は、恍惚の中に死ぬほど浸ってたであろうに
でも、私は骨と皮となる
孤独に車を走らせながら
私の心はワインにまみれている
でも、あなたは私の心にずっと居ることでしょう
(間奏)
何かがあなたを逃がさなければならない
何故だか分からないけど私、来なかった
私、太鼓みたいに空っぽな感じ
何故だか分からないけど私、来なかった
何故だか分からないけど私、来なかった
何故だか分からないけど私、来なかった
<translated by イルカちゃん>
○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓
クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ
このサイトはブログランキングに参加しています。
ブックマークに追加する
テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術
Btw, where did you learn how to speak English?
Honeyさんへ
Well....I've never lived in other countries so far.I've been learning English in Japan like...taking on-line lessons on the internet and other lessons at another English school.Sometimes I chat with my chat friends from other countries by Skype and Yahoo Messenger.
But,I know my English is not so good, 'coz I make grammatical mistakes all the time!LOL
( ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄∇ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ ̄;;;)
I know learning English from the lyrics works to build up my vocabulary.
And learning English by textbooks is a yawn.hehe
Thanks Honey!
Thanks!
コメントの投稿