今回は、キャロル キング(Carole King)、ジェームス テーラー(James Taylar)の君の友達(You've Got A Friend)をとりあげました。
君の友達(You've Got A Friend)は、ソニー&シェル(Sonny & Cher)がグレン キャンベル ショウの中で歌っていたのを聴いたのが最初でした。とても良い曲なのですぐにこの曲が好きになりましたが、当時はキャロル キングの曲だとは全然知りませんでした。
YouTubeでキャロル キング(Carole King)、ジェームス テーラー(James Taylar)両方のビデオを探してきましたので、よろしかったらお聴きくださいね!
●
キャロル キング(Carole King):君の友達(You've Got A Friend)You Tube動画を視聴・・・・・・・・・
キャロル キング(Carole King) You've Got A Friend VIDEO
●
ジェームス テーラー(James Taylar):君の友達(You've Got A Friend)のYou Tube動画を視聴・・・・・・・・・
ジェームス テーラー(James Taylar): You've Got A Friend VIDEO
●
君の友達(You've Got A Friend)の歌詞(Lyric)・・・・・・・・・・
君の友達 歌詞(You've Got A Friend Lyric)
<You've Got A Friend 英会話のための歌詞解説>
●down=落ち込んだ、意気消沈した
(例)I'm down.=オレ、落ち込んでるんだ....。
●be troubled=悩む
●loving=愛情に満ちた
●nothing is going right=何も上手くいかない
●I'll be there.=私はそこに行きます
●brighten=明るくなる、明るくする、活気づく、活気づける
●and you know=わかってるでしょ
●come 〜ing=〜しながらやって来る
●grow=(〜の状態)になる
grow dark=暗くなる ( darkの他には、cold,faint,fat,loud,thin,calm,old,tallなどの形容詞がくる。)
●old≒ancient,traditional
●keep one's head=落ち着いている、冷静さを保つ
●together=(米俗)冷静沈着な
●ain't it good to do〜=〜するって良いよね。良いじゃない?
●can=(理論的、経験的に)(時には〜)でありうる
people can be so cold=人がとても冷たくすることもある
●desert=捨てる、見捨てる
●let=〜を〜するままにしておく、うっかり〜させる
●Don't you let them=あなたは、彼らをなすがままにさせてはいけない
Don't you 〜=〜するな(意味はDon't 〜と同じだが、youを付けることで「あなたは〜するな」と強い命令口調になる
|
In Concert ↓
|
Carole King iTune Store ↓
|
(You've Got A Friend 和訳)
君が落ち込んで、悩んで
そして、心のこもったケアが必要で、
そして、何も、何も上手く行かない時には
目を閉じて僕の事を考えるんだ
そしたら、すぐに僕はそこに行く
君の真っ暗な闇夜だってグッと明るくするために
君はただ、僕の名を呼ぶだけさ
そして分かるよね
僕はどこに居ようと、また、君に走って会いにくるって
冬でも春でも夏でも、または秋でも
君は僕を呼ぶだけでいい
そしたら僕はそこに行くよ
君には友達がいるんだよ
君の頭上の空が
暗くなって沢山の雲が立ち込めてきて
あの、いつもの北風が吹き始めたら
冷静に落ち着いて
僕の名を大きな声で叫ぶんだ
すぐに、君は僕がドアをノックしている音が聞こえるだろう
君はただ、僕の名を呼ぶだけさ
そして分かるよね
僕はどこに居ようと、また、君に走って会いにくるって
冬でも春でも夏でも、または秋でも
君は僕を呼ぶだけでいい
そしたら僕はそこに行くよ
君には友達がいるんだよ
友達がいる...ってはっきり分かってるのって良いじゃない
人がとても冷たく当たることもあるかもしれないその時には
彼らは君を傷つけて、見捨てるだろう
そして、君が彼らのなすがままにしておいたら魂をも奪うだろう
ああ、でも、君はそうはさせないよネ
君はただ、僕の名を呼ぶだけさ
そして分かるよね
僕はどこに居ようと、また、君に走って会いにくるって
冬でも春でも夏でも、または秋でも
君は僕を呼ぶだけでいい
そしたら僕はそこに行くよ
君には友達がいるんだよ
<translated by イルカちゃん>
○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓

クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ
このサイトはブログランキングに参加しています。
英語が上達したい方は、スコット・ペリーのバイリンガル養成プログラム
→→→詳しくはこちら
ブックマークに追加する
テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術
はじめまして
私はチャットなどを用いて、英語力を高めています。
文法も何もわかりませんが、会話が成立するまであきらめずに
英会話チャットしています。
もしよろしければ、どなたか、英語の相手をしてください。
全然わからなくて、嫌われがちな私ですが明らめずに頑張って
います。
メッセのお相手募集中です。
うつ病生活24時
stars
英会話チャット
こんばんは〜!ご訪問ありがとうございますぅ〜!!(*^.^*)
英会話チャットやってるんですね。僕もチャットフレンドが海外にいて、メッセンジャー使ってます。
でも、以前、夢中でやっていたSkypeは最近、サボってますぅ〜。
starsさんにも良いチャットフレンドが見つかると良いですね。
コメントありがとう
どなたか紹介いただけたらうれしいです。
初心者ですが・・・
うつ病生活24時
stars
初めてコメントします
更新されるのをいつも楽しみにしています。
素敵な訳詞ですね。
これは!
「知らない歌だな・・・」と思って、載せていただいたyoutubeのリンクをクリックして・・・びっくりしました。
数年前、ラジオで一度だけ聞いて「すごくいい曲!!」と思いながらも調べるすべもなく、ずっと頭の片隅に(そして伸びまくったカセットテープのはじっこに)残り続けて消えなかったこの曲、たまに口ずさみながら、「誰の曲なんだろう?」とずっと疑問だったこの曲が今、目の前で、しかもキャロル・キングが歌っている!そして訳詞を見て、こんなにもいい内容だったのかと感動し、感激しております。
イルカちゃんさん、ありがとうございます!!
naokoさんへ
コメントありがとうございますぅ〜!
>更新されるのをいつも楽しみにしています...
この言葉にはイルカちゃんも、ホント嬉しくなってしまいます。
最近、このブログ、サボってましたけど、また、少しづつ、更新していきたいと思ってます。
よろしくね!!(^∇^)
また来てくれてありがとネ!!
またまた、コメントありがとうございます。
ぴかちゅうさんはまだ中学生なのに、凄く、洋楽に詳しいみたいですね。
ホント、感心します。また、暇なときにでもお越しくださいネ!
ヽ(^O^)ノ いらしゃいませー
You've Got A Friend
ジェームス・テイラーのも良いですね。
「困ったことがあれば、いつでも君のもとへかけつけるよ」という意味の歌詞が良いですね。キングのバージョンは中学生の時に聞きましたが、テイラーのバージョンは高校生の時に聞きました。
sayaさんへ
おひさしぶる、いや、おひさしぶりですぅ〜!
こんなふうに、たまに、コメント頂けるとホント、嬉しいです。
この曲は良い曲なので、みんな好きみたいです。
優しい内容の歌詞ですからね。(^Q^)
コメントの投稿