おすすめオンライン英会話

レアジョブ 格安でマンツーマンレッスンが受講できるので人気!

アーティスト  カテゴリ

最新記事  洋楽

Yahoo Auction

アーティストの直筆サイン入りグッズや、入手困難なチケットなどお探しの場合は、こちら!ヤフオクで探してみましょう!

Links

洋楽 Coments

洋楽 運営ポリシー

このブログはロックなどの洋楽好きな管理人による英語研究、及び、利用者の英語学習のために運営されております。ご利用は英会話、英語の学習およびリサーチにてお願いします。和訳、解説等については管理人の能力が届く範囲でしか訳しておらず、たまに誤訳してる場合もありますので自己責任にてご利用ください。利用者がそれらを利用するにあたって不利益が生じた場合でも当方では責任を負いません。では、ごゆっくりどうぞ。(*^ー^)/゜・:☆

Hit Counter

RSS Feed

洋楽 相互リンク

Profile

海野イルカちゃん

Author:海野イルカちゃん
海外ドラマ、洋楽、Skype、オンライン英会話等で英会話の特訓中です。ジェシカ アルバのファン!


洋楽 Trackbacks

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

オリビア ニュートン ジョン(Olivia Newton-John):そよ風の誘惑(Have You Never Been Mellow )

このエントリーをはてなブックマークに追加




リヴエイド(Livエイド)
元乳癌患者のオリビア・ニュートンジョンがプロデュースした乳がん自己検診補助パッド!


オリビア ニュートン ジョン CD
カントリー・ロード(故郷へ帰りたい)、そよ風の誘惑(Have You Never Been Mellow )などヒットを飛ばし日本でも根強い人気を誇るオリビアの歌声


オリビア ニュートン ジョン DVD
あの懐かしいオリビアの歌声と映像をDVDでもう一度


Olivia Newton John 本・雑誌
オリビア関連の本や雑誌はコチラでどうぞ!








そよ風の誘惑
ジョン・フィディー アラン・ホークショウ オリビア・ニュートン・ジョン

そよ風の誘惑
きらめく光のように 水の中の妖精 Don't Stop Believin' Clearly Love Let Me Be There
by G-Tools ビデオ・ゴールド I&II
オリビア・ニュートン・ジョン Olivia Newton-John

ビデオ・ゴールド I&II
20th Century Masters: Dvd Collection ストロンガー・ザン・ビフォー デュエット・ウィズ・オリビア Gold Let Me Be There
by G-Tools



先日、YouTubeをウロウロしていてオリビアの「そよ風の誘惑」のビデオを見つけましたよ~! 以前、これ、探したんですがマトモなのが無かったんです。でも今回、海外の奇特な方がアップしてました!!○(^-^)oイエイ♪ o(^-^)○ イエイ♪

そういえば、ネットサーフィンしていたら先月のカリフォルニアの山火事で避難勧告が出されたハリウッドから西方約40キロの太平洋に面するマリブ地区には、映画「タイタニック」のジェームズ・キャメロン監督や、歌手のオリビア・ニュートン・ジョンさん、タニヤ・タッカーさんの自宅も含まれていたそうですが、オリビアの家は大丈夫だったのでしょうか?







Yahoo Auction    オリビア  コーナー





歌詞(Lyric)・・・・・・・・・・・・・・・・・・オリビア ニュートン ジョン(Olivia Newton-John):そよ風の誘惑(Have You Never Been Mellow ) 歌詞(Lyric)


<そよ風の誘惑(Have You Never Been Mellow ) 英会話のための歌詞解説>

●point of view=観点、視点、考え方、主張
●make sb frown=誰かをしかめっ面させる
●slow down=ゆとりを持つ、もっとのんびりする
●mellow=落ち着いた、くつろいだ、リラックスした
●comfort=安らぎ、快適さ、心地よさ、楽しみ、慰め
●(up)in the clouds=ぼんやりして、空想に耽って
●have[with] one's head in the clouds =心ここにあらずで、空想に耽っている、考え方が現実的でない
●lay back=リラックスする、のんびりする
●kick one's shoes off=靴を蹴って脱ぐ
●you're not hard to understand=あなたのことは理解し難くはない








Making a Good Thing Better
Olivia
iTune Store

Olivia Newton-John
<そよ風の誘惑(Have You Never Been Mellow ) 和訳>

あなたの様に急いでいた時があった
私もあなたみたいだった
ただ自分の主張をしなければならない日もあった
あなたみたいに
でも、あなたにしかめっ面させるつもりじゃないのよ
いいえ、ただ、あなたにもっとゆとりを持って欲しいだけなの

今までにくつろいだ気持ちになったことはないの?
心の中の安らぎを見つけようとした事はないの?
ただ、自分の歌を聞いて幸せだと思ったことはないの?
他の誰かを励ましたりした事はないの?

走り回っていた。あなたがするように、心ここにあらずで
私もあなたみたいだった
ノンビリする暇もなくて、靴を脱ぎ捨て、目を閉じて
あなたみたいにね
だから、あなたのことは解からなくはない
あなたの手を取る誰かが必要なのよ

今までにくつろいだ気持ちになったことはないの?
心の中で安らぎを見つけようとした事はないの?
ただ、自分の歌を聞いて幸せだと思ったことはないの?
他の誰かを励ましたりした事はないの?







<translated by イルカちゃん>



オリビア・ニュートン=ジョン(Olivia Newton-John、1948年9月26日生まれ)はイギリスのケンブリッジ生まれのオーストラリア育ちです。
2003年4月、25年ぶりの来日公演を行い、2006年3月に再来日した。


○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓


にほんブログ村 英語ブログへ


クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ


このサイトはブログランキングに参加しています。





ワールドビジネスサテライトや産経新聞でも紹介 マンツーマン英会話



ブックマークに追加する ブックマークに追加する


テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術

タグ : オリビア ニュートン

<< ザ ポリス(The Police):見つめていたい(Every Breath You Take) | ホーム | ミュージシャン・ソングマップ(アーティスト名:A~L) >>


コメント

この歌はよく耳にするので知っていたけれど、こういう内容の歌詞だったんですね。あらためて聞いてみると、ほろりとします。

naokoさんへ

実は、僕もこの曲の内容をはっきり理解したのは今回、和訳してからですw

他の洋楽の曲もそうですが、それまで、「なんとなく」としか聴いたことがなかった曲でも、一度、和訳すると、内容も理解できて、新しい発見があったり、新鮮だったり・・・と、ホントいいですね。


そよ風

おひさしぶりです。
この曲は思い出深いので、思わずTBさせていただきました。
過去のエントリーで、オリビアが主でもないんですが、英語ネタでちょこっとでてきますんで。
あと、2003年の来日公演は恥ずかしながら見に行きました。

イルカ

ジェイさん
2003年の来日公演に行かれたんですね!
2003年と2006年の公演は僕も行きたかったんですが都合がつかず行けませんでした。
また、そのうち来るかもしれませんが、あの方もご高齢なので少し心配ですぅ~。

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

トラックバック


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)


White Room ( ホワイト・ルーム ) / Cream

クリームのナンバーの中で、おそらく最もキャッチーな曲。ドラマティックなコーラスから始まり、覚えやすい歌メロ、ファルセットのサビ、そして3コーラス目から突き刺さるワウワウによるオブリガードと、ラストのワイルドなギターソロまで小気味よく展開する気持ちよさは...


 BLOG TOP 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。