アーティスト  カテゴリ

最新記事  洋楽

Streaming Radio

Links

Profile

海野イルカちゃん

Author:海野イルカちゃん
海外ドラマ、洋楽、Skype、オンライン英会話等で英会話の特訓中です。ジェシカ アルバのファン!


Profile の詳細

洋楽 Coments

洋楽 相互リンク

洋楽 運営ポリシー

このブログはロックなどの洋楽好きな管理人による英語研究のために運営されております。ご利用は英会話、英語の学習およびリサーチにてお願いします。和訳、解説等については管理人の能力が届く範囲でしか訳しておらず、たまに誤訳してる場合もありますので自己責任にてご利用ください。利用者がそれらを利用するにあたって不利益が生じた場合でも当方では責任を負いません。誤訳等を発見された場合はメールでご連絡いただければ幸いです。では、ごゆっくりどうぞ。(*^ー^)/゜・:☆

RSS Feed

月別アーカイブ

Hit Counter

洋楽 Trackbacks

Friends

MAIL

名前:(name)
メール:(E-mail adress)
件名:(tittle)
本文:(the body)

アヴリル ラヴィーン(Avril Lavigne) /スケ8ター ボーイ(Sk8er Boi)






レット・ゴー(通常)
レット・ゴー(通常)アヴリル・ラヴィーン

BMG JAPAN 2002-09-25
売り上げランキング : 13718

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
アンダー・マイ・スキン ベスト・ダム・シング Under My Skin The Best Damn Thing ベスト・ダム・シング-スペシャル・エディション(DVD付)
コピー&タブ譜 アヴリル・ラヴィーン・ソングブック (コピー&タブ譜)
コピー&タブ譜 アヴリル・ラヴィーン・ソングブック (コピー&タブ譜)萩野 裕二 岡田 研二

シンコーミュージック・エンタテイメント 2007-07-04
売り上げランキング : 27584

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
DVD付 これからはじめる!! ロックギター入門 これだけは知っておきたいすべてが見て弾けるDVD付 (ギター・スコア) ギター弾き語り YUI全曲集 (ギター弾き語り) ギター・コードブック アヴリル・ラヴィーン ボーンズ・ツアー2005 ライヴ・アット・武道館 ベスト・ダム・シング






アヴリル ラヴィーン(Avril Lavigne) /スケ8ター ボーイ(Sk8er Boi)のYou Tube動画を視聴(試聴)する方はコチラ→アヴリル ラヴィーン(Avril Lavigne) /スケ8ター ボーイ(Sk8er Boi) VIDEO

アヴリル ラヴィーン(Avril Lavigne) /スケ8ター ボーイ(Sk8er Boi)の歌詞(Lyric)はコチラ→→→→→→アヴリル ラヴィーン(Avril Lavigne) /スケ8ター ボーイ(Sk8er Boi)の歌詞(Lyric)






<Sk8er Boi 英会話のための歌詞解説>

●obvious=明らかな、明白な、わかりきった、
●Can I make it any more obvious?=それ以上明らかにできますか?
●punk=不良、チンピラ、ばか、あほ、とんま、まぬけ、鈍いやつ、うすのろ
●What more can I asy?=他に何が言える?これ以上何が言える?
●stick one's nose in〜=余計なことに首を突っ込む、
●baggy=ダブダブの
●have a problem with =〜に問題がある、〜を受け入れがたく思う
●not good enough for〜=〜に物足りない
●her head was up in space≒浮かれてのぼせている、彼女は高慢で
●come back down to earth=(夢見心地から)地に足を着ける、(浮かれ気分から)現実の世界に戻る
●sit at home=何もしないで家にいる
●tag along=ついて行く、付き添う
●turn down=拒絶する、はねつける、
●slam on=〜をたたく、打つ
●Does your pretty face see what he's wirth?=あなたの可愛いお顔は彼の価値をわかるのだろうか?
●miss out=(チャンスなどを)逃す、失う、取り損なう
●tough luck=不幸、不運
   (例)Tough luck!=お気の毒!
●This is how〜=〜はこうだ
   (例)This is how it happened.=事のいきさつはこうだ。
     This is how this story ends.=この話の終わりはこうだ。
●too bad=残念、お気の毒な
●more than meets the eye=見た目以上のもの、目に見える以上の、隠された理由
(例)There is more than meets the eye as to why that's happened.
なぜそれが起こったかについては隠された訳がある。

(余談)less than meets the eye=見た目ほどではなく、見掛け倒しの
●back stage=楽屋
 







 iTunes Store(Japan)
ビデオ

Sk8er Boi
Let Go

Avril Lavigne - Let Go
<Sk8er Boi 和訳>

彼は少年で
彼女は少女だった
分かりきってるよね
彼はパンクで
彼女はバレエをやって・・・
これ以上、何が言えるかな?

彼は彼女を欲しかった
彼女は、同じように彼が欲しかったことを秘密にして決して言わなかった
でも、彼女の友達全員とも
余計な事ばかり詮索して
彼らは彼のダブダブの服を受け入れられなかった

彼はスケート少年だった
彼女は「じゃあ、またね」と言った
彼は、彼女にとって物足りない存在だったんだ
彼女は、可愛らしい顔をしていた
でも、彼女は頭が宇宙に届くほどお高く留まっていて
彼女は現実の世界に戻って謙虚になるべきだった

今から5年後には
彼女は何もしないで家にいる
彼女は赤ちゃんにご飯をあげている 一人ぼっちで
彼女はTVをつけると
彼女が目にするのは誰か当ててみて
スケート少年がMTVでロックしまくってるんだ

彼女は、彼女の友達に電話をかけると
彼らは、もう知っていて
彼のショーを見るために
全員、チケットを持っていて・・・
彼女は付いて行って
群集の中に立って
彼女がフッたその男を見上げるんだ

彼はスケート少年で
彼女は「じゃあ、またね」と言った
彼は、彼女にとって物足りない存在だったんだ
今じゃ、彼はギターをかき鳴らしているスーパースター
あなたの可愛らしいお顔は彼の価値が分からないの?

彼はスケート少年で
彼女は「じゃあ、またね」と言った
彼は、彼女にとって物足りない存在だったんだ
今じゃ、彼はギターをかき鳴らしているスーパースター
あなたの可愛らしいお顔は彼の価値が分からないの?

ゴメンなさいね。 でも、あなた、逃しちゃったのよ
お気の毒に、あの子は今は私の物なの
私たちは、ただの仲良し以上の関係
これがこの話のエンディング

気付かなくって残念
あの少年がその男になるかもしれないって
見た目以上のものがあるのよ
私には心の中の魂が見える

彼は、ただの少年で
私は、ただの少女
分かりきってるよね
私たち、愛し合ってる
聞こえなかった?
どんなに私たちがお互いの世界を揺さぶり合っていたのかが

私はスケート少年と一緒
「じゃあ、またね」と言った
ショーの後で楽屋に行くの
スタジオでは、私たちが書いたその歌を歌っているでしょう
あなたが、昔、知っていた娘のね

私はスケート少年と一緒
「じゃあ、またね」と言った
ショーの後で楽屋に行くの
スタジオでは、私たちが書いたその歌を歌っているでしょう
あなたが、昔、知っていた娘のね

<translated by イルカちゃん>



○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓


にほんブログ村 英語ブログへ


クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ


このサイトはブログランキングに参加しています。

ブックマークに追加する
ブックマークに追加する


テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術

タグ : アヴリル ラヴィーン

<< アヴリル ラヴィーン(Avril Lavigne) /ノーバディズ フール(Nobody's Fool) | ホーム | アヴリル ラヴィーン(Avril Lavigne)/ コンプリケイテッド(Complicated) >>


コメント

はじめまして。

毎回楽しくみてます。

大好きな洋楽の和訳を見つつ、しかも英語の勉強にもなる…。
一石二鳥ですね。洋楽好きな学生にはもってこいです。
これからも来ますので、頑張って下さい。

ありがとう〜!

EBeanSさん

励ましのお言葉、ほんとにありがとうございますぅ〜!
これからも、コツコツとブログ更新していきます。

今年は去年よりもアクセスが伸びたので、とても嬉しいのですが最近、コメントにエロサイトのスパムが来るようになり困っています。
スパムは、見つけ次第にガンガン削除していきますよ〜!!。
                                   (^▽^)b

こんにちは☆

初めまして!この間初めてアブリルのCDを買ってすっかりハマってしまいましたが歌詞の意味が分からないところがあって、ここのページを見つけました。訳がとても上手ですね!!私も英語が好きなので、ときどきここにお邪魔しますね(^^)それでは。

みんとさんへ

アブリルはいいですね!
曲もいいし、歌もいいし!

みんとさん、暇なときにでもまた、来てくださいね。
               (^−^O)

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 BLOG TOP