おすすめオンライン英会話

レアジョブ 格安でマンツーマンレッスンが受講できるので人気!

アーティスト  カテゴリ

最新記事  洋楽

Yahoo Auction

アーティストの直筆サイン入りグッズや、入手困難なチケットなどお探しの場合は、こちら!ヤフオクで探してみましょう!

Links

洋楽 Coments

洋楽 運営ポリシー

このブログはロックなどの洋楽好きな管理人による英語研究、及び、利用者の英語学習のために運営されております。ご利用は英会話、英語の学習およびリサーチにてお願いします。和訳、解説等については管理人の能力が届く範囲でしか訳しておらず、たまに誤訳してる場合もありますので自己責任にてご利用ください。利用者がそれらを利用するにあたって不利益が生じた場合でも当方では責任を負いません。では、ごゆっくりどうぞ。(*^ー^)/゜・:☆

Hit Counter

RSS Feed

洋楽 相互リンク

Profile

海野イルカちゃん

Author:海野イルカちゃん
海外ドラマ、洋楽、Skype、オンライン英会話等で英会話の特訓中です。ジェシカ アルバのファン!


洋楽 Trackbacks

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

ジャクソン5(The Jacksons Five)/ママがサンタにキスをした(I Saw Mommy Kissing Santa Claus)

このエントリーをはてなブックマークに追加




お勧め マイケルジャクソン グッズ 





クリスマス・ベスト
クリスマス・ベストジャクソン5

USMジャパン 2003-11-21
売り上げランキング : 156

Amazonで詳しく見る
by G-Tools
Live ザ・ベスト・オブ・マイケル・ジャクソン&ジャクソン5 ミュージック・アンド・ミー マイケル・ジャクソン全記録 1958-2009 マイケル・ジャクソン IN ソウル・トレイン [DVD]








Yahoo Auction  マイケルジャクソン  コーナー





歌詞(Lyric)はコチラ→→→→→→ジャクソン5(The Jacksons Five)/ママがサンタにキスをした(I Saw Mommy Kissing Santa Claus)の歌詞(Lyric)




<ママがサンタにキスをした(I Saw Mommy Kissing Santa Claus) 英会話のための歌詞解説>

●mistletoe=ヤドリギ
●creep down the stairs=こっそりと階段を下りて
●creep=這う、こっそり近づく、
●stairs=階段
●peep=のぞき見
●I'm tucked up in my bedroom≒I'm already ready to sleep in my bedroom
●fast asleep=ぐっすり寝込んでいる、グーグー寝ている
(例)He is fast asleep.=彼は、ぐっすり寝ている。
●tickle=~をくすぐる
●What a laugh it would have been, if Daddy had only seen.=もし、パパが見さえしていれば、おかしくて堪らなかっただろう
What a laugh!=おかしくてたまらない。
would have done=(もし~だったら)~だったろう
●fellas=(fellowsの俗語)仲間、同士、男、ヤツ









I Want You Back! Unreleased Masters
The Jacksons 5
iTune Store

Jackson 5

<ママがサンタにキスをした(I Saw Mommy Kissing Santa Claus) 和訳>


ワ~! ママがサンタとキスしてる!
ママがサンタとキスしてるの見ちゃった
昨日の夜、ヤドリギの木の下でね
ママは、こっそりと階段を下りて覗きに来た僕が分からなかった
僕が寝室で寝床に着いてぐっすり寝ていると思ったんだね


そして、ママがサンタをくすぐったんだ
彼のすごく雪のような白いお髭の下を
ああ、もし、パパが見さえしていれば、おかしくて堪らなかっただろう
昨日の夜、ママがサンタにキスしていたんだ


彼、ママがサンタにキスしてたのを見たんだって
僕、見たんだって!マジで、ママがサンタにキスしてたのを見たんだってば
僕、パパに話すんだ


そして、ママがサンタをくすぐったんだ
彼のすごく雪のような白いお髭の下を
ああ、もし、パパが見さえしていれば、おかしくて堪らなかっただろう
昨日の夜、ママがサンタにキスしていたんだ


ああ、もし、パパが見さえしていれば、おかしくて堪らなかっただろう
昨日の夜、ママがサンタにキスしていたんだ


僕、見たんだよ! 見たんだ!マジで、ママがサンタにキスしてたのを見たんだ
信じてよ! いいから信じてよ!
ねえ、みんな、僕を信じてよ! いいから信じてよ!



<translated by イルカちゃん>



○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓


にほんブログ村 英語ブログへ


クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ


このサイトはブログランキングに参加しています。





ワールドビジネスサテライトや産経新聞でも紹介 マンツーマン英会話



ブックマークに追加する ブックマークに追加する

テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術

<< セリーヌ ディオン(Celine Dion) / Oh Holy night | ホーム | ザ イーグルス(The Eagles)/;ホテル カリフォルニア(Hotel California) >>


コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 BLOG TOP 


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。