アーティスト  カテゴリ

最新記事  洋楽

Streaming Radio

Links

Profile

海野イルカちゃん

Author:海野イルカちゃん
海外ドラマ、洋楽、Skype、オンライン英会話等で英会話の特訓中です。ジェシカ アルバのファン!


Profile の詳細

洋楽 Coments

洋楽 相互リンク

洋楽 運営ポリシー

このブログはロックなどの洋楽好きな管理人による英語研究のために運営されております。ご利用は英会話、英語の学習およびリサーチにてお願いします。和訳、解説等については管理人の能力が届く範囲でしか訳しておらず、たまに誤訳してる場合もありますので自己責任にてご利用ください。利用者がそれらを利用するにあたって不利益が生じた場合でも当方では責任を負いません。誤訳等を発見された場合はメールでご連絡いただければ幸いです。では、ごゆっくりどうぞ。(*^ー^)/゜・:☆

RSS Feed

月別アーカイブ

Hit Counter

洋楽 Trackbacks

Friends

MAIL

名前:(name)
メール:(E-mail adress)
件名:(tittle)
本文:(the body)

ビージーズ(Bee Gees)/Red Hot Chili Pappers; 愛はきらめきの中に(How Deep Is Your Love)






グレイテスト・ヒッツ
バリー・ギブ ロビン・ギブ モーリス・ギブ

B00005S76N
One for All Tour, Volumes 1 & 2
Bee Gees

6303622631
ザ・ベスト・ヒッツ・ライブ
ビージーズ セリーヌ・ディオン
B00007E8GD
今日は「How Deep Is your Love」です。
この曲は昔、ビージーズが歌ってましたが、最近はRed Hot Chili PappersやTake Thatなどもカバーしてるみたいです。
(僕は、そもそもRHCPもよく知りませんし、Take Thatなんか全く知らないんだけど...笑い)





ビージーズ版[愛はきらめきの中に](How Deep Is your Love)のYou Tube動画を視聴する方はコチラ→Bee Gees版How Deep Is your Love VIDEO

Red Hot Chili Pappers版[愛はきらめきの中に](How Deep Is your Love)のYou Tube動画を視聴する方はコチラ→Red Hot Chili Pappers版How Deep Is your Love VIDEO

[愛はきらめきの中に](How Deep Is your Love)の歌詞はコチラ→→[愛はきらめきの中に](How Deep Is your Love) 歌詞





<愛はきらめきの中に(How Deep Is your Love)   英会話のための歌詞解説>

●pouring rain=土砂降りの雨
●wander from〜=(〜からはずれ)迷子になる、道に迷う
●summer breeze=海のそよ風
●mean to〜=〜するつもりである
●break down=人が取り乱す、ノイローゼになる、(関係、交渉など)ダメになる
●let〜be=〜をそっとしておく、そのままにしておく
●very=全くの、まさに、本当に、確かに
●soul=魂、本質的部分、情熱
●saviour=救済者
●may not〜=〜ないかもしれない
●not think〜wh節=〜であるかがわからない、見当つかない
●care for〜=〜が好きである
●down inside=心の奥では





ヒストリー
(How Deep Is your Love 和訳)

わかってるよ。朝の太陽の光の中で君が見つめてるのを
感じるよ。君が土砂降りの雨のなかで僕に触れてるのを
君が僕から遠くはぐれて道に迷ってる瞬間に
もう一度君を腕の中に感じたくなるんだ

君は海のそよ風に乗って来る
僕を愛で暖かく包んでくれて静かに去っていく
君の愛がどれほど深いのか、この僕に教えてくれないか

Chorus:
君の愛がどれほど深いのか
僕はホントに知るつもりだ
なせなら僕らは僕らをダメにする愚か者の世界にすんでるから
彼らが僕らをそっとしておくであろう時に
僕らは二人だけになれるんだ

君を信じてる
君は僕の...まさにその魂への扉を知ってる
君は僕の一番深い一番暗い時を照らす光
君は僕が倒れたときの救い主

君を本当に好きだという僕の心の奥底を知った時
君はそれが見当もつかないかもしれない
君の愛がどれほど深いのか、この僕に教えてくれないか

Chorus
Repeat and fade

<translated by イルカちゃん >
注;この和訳はできるだけ直訳に近い形で訳してます。



○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓


にほんブログ村 英語ブログへ


クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ


このサイトはブログランキングに参加しています。

ブックマークに追加する ブックマークに追加する


テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術

<< ジム クロウチ(Jim Croce); Operator | ホーム | 今日のskype日記 >>


コメント

こんばんは。

こんばんは。私のブログにコメントありがとうございます。
本当にこの曲はきれいですよね。
見たことはないんですけど、映画「サタデー・ナイト・フィーバー」でもこの曲が使われていますね。

コメントありがとう・:*:・°★,。・:*:・

sayaさん、コメントありがとうございます。
映画「サタデー・ナイト・フィーバー」はかなり昔なのでこの曲が中にあったのか?正直、覚えてませんが、この曲はよくカラオケで歌います。
カラオケ大好き!!です。

無題

遅くなりましたが、TBありがとうございます:)

I can't believe it!

How could RHCP and John sink so low as to to a Bee Gees cover?

What happened to the funk/punk/punk band that I grew up with?

They didn't do a Bee Gees cover when I saw them in 1991 with Nirvana and Pearl Jam...they covered Jimi Hendrix's "Crosstown Traffic!"

Brian

Welcome!

Mr.Brian.
Thank you for your browsing my blog.
You are the first English teacher who left a coment on this.
オメデト( ^_^)∠※PAN!。.*:・'゜☆。.:*:・'゜★゜'・:*\(^O^)/
I don't know why RHCP cover Bee Gees' this song.
Anyway, I'll drop in your blog sometimes.


TB

トラックバックありがとうございます;)
レッチリがこの曲歌ってたなんて知らなかった(^^;)

teshi さんへ

「How Deep Is your Love」はTake Thatなどもカバーしてるみたいですよ。

良い曲は皆歌いたいんですね。○(^-^)o

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

 BLOG TOP