さあ、では、今日はザ ヤードバーズの曲で英語を学びましょう!!
このヤードバーズはエリック クラプトン、ジェフ ベック、ジミー ページの三大ギタリストが在籍していたことで有名なバンドですね。

ビデオ視聴はヤードバーズに在籍していたころの若き日のクラプトンの演奏がご覧いただけますよ。(注意)ビデオの歌い出しの部分がリンクしている歌詞と違います。悪しからず。
●
ザ ヤードバーズ(The Yardbirds);LouiseのYou Tube動画を視聴・・・・・・・・・・
Louise VIDEO
●
ザ ヤードバーズ(The Yardbirds);Louiseの歌詞(Lyric)・・・・・・・・・・・・
ルイーズ 歌詞(Louise Lyric)
(Louise 英会話のための歌詞解説)
●sweet=優しい、思いやりがある
●that I know=そのことを知っている/分かっている
●a rollong stone=転がる石、仕事を次々に変える人、住所不定の人
(この歌の場合,「次々と男の所に転がりこんで、まるで住所不定のような女」という意味で使っている)
(余談)A rolling stone gathers no moss.=転石、苔むさず=職を変える人は成功しない。
●grieve=1)(死など)深く悲しむ 2)深く後悔する
●hurry home=急いで家に帰る、家路を急ぐ
●ain't=am not の縮約形、aren't の縮約形、isn't の縮約形、 hasn't の縮約形、haven't の縮約形

|
Eric Clapton iTune Store ↓
|
(Louise 和訳)
ああ、ルイーズ
そう、お前が一番優しい娘だってこと分かってる
分からないのかい、ルイーズ?
俺はお前が一番優しい娘だってこと分かってる
お前はシカゴからメキシコのガルフまで俺に歩いて(迎えに)来させたんだ
なあ、わかるだろ、ルイーズ
彼女は次々と男のところに転がり込む住所不定のようなヤツだ
いつも男を置き去りにするんだ
彼は独りで深く悲しむのさ
ああ、ルイーズ
早く家に帰って来いよ
分かってると思うが、お前が出て行ってからも恋には事欠かなかったぜ
マミイという娘と良い仲になったんだ
俺に良くしてくれて優しい
彼女が何をしようと気にはしないさ
だって、俺の心にはルイーズが居るから
ああ、ルイーズ
早く帰ってきておくれよ
お前が出て行ってからというもの、良い恋なんてありゃしない
今では、ルイーズはそうキレイじゃないし、
髪も赤じゃない
でも、朝飯を作ってベッドまで持ってきてくれるんだ
ああ、ルイーズ
早く帰ってきておくれ
お前が出て行ってからというもの、良い恋なんてありゃしない
まったくだ
ああ、ルイーズ
早く帰ってきておくれよ
ああ、ルイーズ
早く帰ってきておくれよ
お前はシカゴからメキシコのガルフまで俺に歩いて(迎えに)来させたんだ
<translated by イルカちゃん>
○このブログ・今は何位?↓(こちらで確認できます♪)↓

クリックしてもらえると↑嬉しいです!!m(__)m ペコッ
このサイトはブログランキングに参加しています。
ブックマークに追加する
テーマ : 英語学習記録 - ジャンル : 学問・文化・芸術
コメントの投稿